Curiosidades y referencias del Volumen Uno (Parte III)
Referencias, Curiosidades September 14th, 2007
Continúan las referencias y datos curiosos del Volumen Uno en esta tercera parte de la revisión.
• GENERALES
* Los nombres de varios miembros del staff de “Heroes” (Daniel Doyle, Timothy Keppler, Dana Jenkins y Dena Allen), aparecen en la papeleta de votación o en el gráfico de resultados de la elección para senador por Nueva York. (“Landslide”)
* La espada que Ando compra en la tienda de Claremont es una nagamaki. En estos días, es una rara pieza de coleccionista. (“Landslide”)
* George Takei y Masi Oka hicieron casi toda la coreografía que sus personajes llevan a cabo durante la escena de entrenamiento. (“Landslide”)
* La Plaza Kirby, donde se centra gran parte de la acción de los últimos episodios, es en realidad la Plaza ARCO, ubicada en el centro de Los Angeles.
* Por primera vez, en el ep. 23 “How to Stop an Exploding Man” es revelado el primer nombre del Sr. Bennet: Noah.
* Cuando Niki noquea a Candice, ella pierde control de su poder y las ilusiones de Jessica y Micah se desvanecen; sin embargo, regresa a su apariencia usual delgada y trigueña de Candice en lugar de su robusto aspecto original como Betty. Aron Coleite y Joe Pokaski han ofrecido una explicación a esto diciendo que es probable que el aspecto de Candice esté tan asimilado por la mente de Betty que no necesita de un control activo por su parte. (“How to Stop an Exploding Man”)
* Cuando Matt dispara a Sylar, pueden escucharse cuatro balazos. No obstante, cuando la cámara gira, se ven cinco balas en el aire. (“How to Stop an Exploding Man”)
* Debido a las restricciones legales para filmar en la noche con menores, el equipo grabó sin interrupciones hasta medianoche con Noah (Micah) y Adair (Molly), y luego los enviaron directo a casa a dormir.
* De acuerdo al Catálogo de Eclipses Solares de la NASA, cuatro eclipses solares ocurrieron en 1671, todos ellos sólo parciales. El del 3 de septiembre de ese año fue observable desde Japón, y alcanzó una magnitud de 0.331, lejos de ser total como vemos en los primeros minutos de “Generations”.
* El improperio que Hiro exclama en los primeros minutos de “Generations” es “大ピンチ” (dai pinchi), que se traduce como “gran (o enorme) problema”.
* El Japón feudal que vemos en los primeros minutos de “Generations” corresponde a los pies de las colinas al norte de Chatsworth, California. Esta locación fue escogida por su similitud con las escenas de campo abierto del film de Akira Kurosawa “Ran” (1985), y había tanto viento allí que para las 5 am todas las tiendas habían salido volando.
* La voz en off que aparece al comenzar la mayoría de los episodios a partir del 2 “Don’t Look Back” no siempre es la misma. Y sin contar a quienes hacen la voz en off en ciertos episodios (cuyos nombres desconozco), la frase “Previously, on Heroes” es pronunciada por un personaje que en ese particular episodio juega un rol importante. La lista parece ser como sigue:
Ep. 1 “Genesis”: No hay voz en off.
Ep. 2, 7, 8, 9, 11, 12: narrador no acreditado (al cual llamaremos ‘voz oficial 1’).
Ep. 3 “One Giant Leap”: Mohinder Suresh (Sendhil Ramamurthy)
Ep. 4 “Collision”: Mohinder Suresh (Sendhil Ramamurthy)
Ep. 5 “Hiros”: No hay voz en off.
Ep. 6 “Better Halves”: narrador no acreditado algo diferente al del episodio 2 (al cual llamaremos ‘voz oficial 2’)
Ep. 10 “Six Months Ago”: No hay voz en off.
Ep. 13 “The Fix”: Nathan Petrelli (Adrian Pasdar)
Ep. 14 “Distractions”: Mr. Bennet (Jack Coleman)
Ep. 15 “Run!”: Mr. Bennet (Jack Coleman)
Ep. 16 “Unexpected”: Niki/Jessica Sanders (Ali Larter)
Ep. 17 “Company Man”: Mr. Bennet (Jack Coleman)
Ep. 18 “Parasite”: Hiro Nakamura (Masi Oka)
Ep. 19 “.07%”: Mohinder Suresh (Sendhil Ramamurthy)
Ep. 20 “Five Years Gone”: Hiro Nakamura (Masi Oka)
Ep. 21 “The Hard Part”: Voz oficial 1.
Ep. 22 “Landslide”: Mohinder Suresh (Sendhil Ramamurthy)
Ep. 23 “How to Stop an Exploding Man”: No hay voz en off.
• REFERENCIAS A STAR TREK

* La ciudad natal de Dale Smither (Bozeman, MT) es la locación donde se encuentra el proyecto de impulso warp original de Zephram Cochrane y es un lugar crucial en “Star Trek: First Contact”.
* Hiro y Ando, como se nos ha mostrado en la serie, son grandes fans de “Star Trek”. Algunas de las referencias que han hecho a ese legendario show son:
- Cuando Hiro señala que será también capaz de doblar el espacio y teletransportarse, Ando comenta “Como en Star Trek” (refiriéndose a los transportadores). (“Genesis”)
- Hiro dice a Ando: “¡Rompí el continuo espacio-tiempo!”, una frase que se hizo popular en la serie “Star Trek: The Next Generation”. (“Genesis”)
- Ando comenta que Hiro tiene “poderes más allá de cualquier mero mortal”, similar a los comentarios que hacía Spock. Momentos más tarde, sugiere a Hiro que use su “apretón vulcano de la muerte” cuando es reprendido por su jefe. (“Genesis”)
- Luego de ser expulsado del club por teletransportarse al baño de mujeres, Hiro expresa su ansia de ser diferente diciendo a Ando “Deseo ir valientemente donde ningún otro hombre ha ido antes”. Esa frase es del monólogo de apertura de “Star Trek”, y es revelado más tarde como una cita del discurso de Zephram Cochrane antes del primer salto warp. (“Genesis”)
- Hiro saluda con el gesto vulcano (los dedos de la mano abiertos en V) a numerosos personajes en la serie. Entre ellos, los policías de la futura Nueva York, Isaac Méndez, y cuando él y Ando se despiden en el episodio 16 “Unexpected”.
- La limusina de Kaito Nakamura (padre de Hiro, interpretado por George Takei) tiene como matrícula ‘NCC-1701’. Ese es el número de servicio del USS Enterprise, la nave insigne de la serie “Star Trek”. Takei fue un miembro original de ese show, como el Sr. Hikaru Sulu. (“Distractions”)
- En el episodio 15 “Run!”, Hope llama a Hiro ‘Sulu’ antes de golpearlo.
* Hiro, en su blog, pone a cada entrada una ‘fecha estelar’, formato de tiempo utilizado en el universo Star Trek (el ejemplo más clásico es la archiconocida ‘Bitácora del Capitán’). Además, en cada entrada se hacen numerosas referencias a esta serie. El blog es una colaboración entre Masi Oka y Aron Coleite, escritor de “Heroes”.

September 14th, 2007 at 9:25 pm
Excelente Wil!! me encanta saber estos detalle. Como te has fajado haciendo esto!!! xDD
September 15th, 2007 at 3:59 am
Caray, Wilmarth, sí que te lo has currado con esto! Espero que el Gran Cthulhu sepa recompensarte como te mereces!